中國(guó)教育報(bào)-中國(guó)教育新聞網(wǎng)訊(記者 孫軍 通訊員 楊安 王宇鵬)全國(guó)萬眾一心同戰(zhàn)“疫”,“作為人文社科領(lǐng)域的學(xué)者,能夠做些什么?”專注于醫(yī)學(xué)翻譯研究方向的中國(guó)石油大學(xué)(華東)外國(guó)語學(xué)院副教授朱珊一直為世界衛(wèi)生組織提供同聲傳譯。面對(duì)疫情,她總想在這個(gè)關(guān)鍵時(shí)期能夠做些工作。
中醫(yī)防治新型冠狀病毒肺炎有何良方?如果接到疾病控制機(jī)構(gòu)通知,密切接觸者應(yīng)該怎么辦?為增進(jìn)大眾對(duì)這一疾病的認(rèn)識(shí),指導(dǎo)個(gè)人預(yù)防,降低傳播風(fēng)險(xiǎn),武漢市疾病預(yù)防控制中心組織了一批專家緊急編撰了《新型冠狀病毒肺炎預(yù)防手冊(cè)》一書。該書由鐘南山院士親自作序、湖北科學(xué)技術(shù)出版社出版,屬國(guó)內(nèi)首發(fā)。電子版一經(jīng)推出點(diǎn)擊率超過5000萬,獲央視新聞聯(lián)播“點(diǎn)贊”。
“手冊(cè)的翻譯工作勢(shì)在必行!我國(guó)的疫情預(yù)防與治療措施對(duì)世界各國(guó)都有重要的借鑒意義?!敝焐罕硎?。
“我們有責(zé)任主動(dòng)將這項(xiàng)翻譯工作承擔(dān)下來。”在了解了編者團(tuán)隊(duì)的合作意向后,朱珊立即向中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)匯報(bào)了這一情況。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第一時(shí)間積極反應(yīng),組建了匯集中、美、澳等國(guó)相關(guān)領(lǐng)域?qū)<业姆g團(tuán)隊(duì)?!按蠹抑鲃?dòng)放棄稿酬和休假,立即著手開始翻譯?!敝焐航榻B說,她負(fù)責(zé)審校、終審及定稿工作。
在翻譯過程中,朱珊和團(tuán)隊(duì)隊(duì)員遇到了很多的問題,比如針對(duì)病毒的命名,有不同的英文命名這個(gè)問題,團(tuán)隊(duì)成員同原書編者一起反復(fù)討論了十幾遍,做了多次修改,綜合考慮讀者接受度等因素,“僅僅暫定了該病毒的譯名,交稿前才能最后確定,目的是務(wù)必做到準(zhǔn)確無誤”。
“在翻譯過程中,無法實(shí)現(xiàn)上下文一致和邏輯銜接的譯文無疑就是失敗的譯文”。朱珊介紹道,書中有80多處內(nèi)容在英語語境下很難找到對(duì)等的表達(dá),直譯的話會(huì)給讀者造成困惑。團(tuán)隊(duì)成員結(jié)合多年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),經(jīng)過反復(fù)推敲、討論、修改,采取多種翻譯策略,盡力保證了譯文與原文在語義上的一致性。
即使改動(dòng)會(huì)給翻譯工作增加巨大的工作量,類似這樣的討論卻仍在繼續(xù),小到詞匯的選擇使用,大到有關(guān)疫情最新進(jìn)展的錄入,“在科學(xué)事實(shí)面前容不得半點(diǎn)馬虎!只要有不同看法,就會(huì)馬上停工,進(jìn)行討論?!痹谥焐嚎磥?,這是非常有必要的,“翻譯工作其實(shí)也承擔(dān)了對(duì)原稿的校訂責(zé)任”。為確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性和可讀性,初譯之后,團(tuán)隊(duì)還進(jìn)行了三輪審校,并邀請(qǐng)中英雙語的病毒學(xué)和免疫專家進(jìn)行最后審核。
“KN95和N95口罩有什么區(qū)別?臨床上怎樣識(shí)別新型冠狀病毒肺炎病例?解除隔離和出院的標(biāo)準(zhǔn)是什么?”隨著翻譯工作的持續(xù)深入,這些原本陌生而專業(yè)的問題也漸漸在朱珊的腦海中清晰了起來。
“我們開玩笑說,譯完這本書,自己也能算的上‘半個(gè)大夫’了!”在翻譯的過程中,基于相關(guān)資料的大量查閱、團(tuán)隊(duì)專家間知識(shí)的共享,朱珊的防“疫”知識(shí)儲(chǔ)備也上了一個(gè)新的臺(tái)階。
現(xiàn)在,高校已開啟“網(wǎng)絡(luò)授課”,作為一線教師的朱珊,身上多了份教學(xué)壓力。一方面不能耽誤學(xué)校教學(xué)任務(wù),另一方面還要保證翻譯工作保質(zhì)保量完成,這段時(shí)間,她的生活像是被“按了快進(jìn)鍵”,但仍經(jīng)常工作到凌晨三四點(diǎn)鐘。
“時(shí)間就像海綿的水一樣,擠擠還是會(huì)有的?!敝焐嚎倶酚^地說,“我們希望用筆尖上的較量贏得抗疫的勝利,莫道浮云終蔽日,嚴(yán)冬過盡綻春蕾?!?nbsp;
朱珊說,目前《新型冠狀病毒肺炎預(yù)防手冊(cè)》 英文版已收到來自俄羅斯、西班牙、德國(guó)、新加坡、菲律賓等國(guó)家和地區(qū)的11家出版機(jī)構(gòu)的出版合作意向。
工信部備案號(hào):京ICP備05071141號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 10120170024
中國(guó)教育新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán)禁止下載使用
Copyright@2000-2022 m.weilaiguolv0015.com All Rights Reserved.